FORUM pages 14-18
  Forum Pages d’Histoire: international forum
  English

  Help me - traduction d’un texte italien

 

Il y a 47 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici

 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Help me - traduction d’un texte italien

n°682
krzymen
Posté le 22-11-2013 à 21:11:46  profilanswer
 

Good evening everybody, bonsoir à tous, dobry wieczór!  :)  
 
Could you please translate the following texts? J’ai une demande aux forumeurs – pouvez vous traduire ces inscriptions d’italien en français ou en anglais s.v.p ?  
 
?OLTRE QUELLI RACCOLTI IN QUESTO CIMITERO RIPOSANO IN TERRA POLACCA NELLA LORO PRIMITIVA SEPOLTURA I SEGUENTI MILITARI ITALIAN? (La première et la dernière lettre sont illisibles)  
 
L'ITALIA AI SUOI CADUTI CHE RIPOSANO IN TERRA POLACCA  
RICORDATE E MEDITATE IL NOSTRO SACRIFICIO  
http://pages14-18.mesdiscussions.n [...] .htm#t3916
 
Merci par avance, thank you, dziękuję !!!!  :jap:  
Krzysztof  


---------------
Lance do boju ! Szable w dłoń !
Lance-main ! En bataille ! Sabre à la main !
n°683
Alain Dubo​is-Choulik
Tchiot quinquin de ch'nord
Posté le 22-11-2013 à 22:05:27  profilanswer
 

Bonsoir
C'est loin l'école, mais moins que l'Italie : je me lance

krzymen a écrit :


?OLTRE QUELLI RACCOLTI IN QUESTO CIMITERO RIPOSANO IN TERRA POLACCA NELLA LORO PRIMITIVA SEPOLTURA I SEGUENTI MILITARI ITALIAN? (La première et la dernière lettre sont illisibles)

Outre ( en plus de) ceux rassemblés dans ce cimetière(  , ?)  
reposent en terre polonaise dans leur sépulture initiale les militaires Italiens suivants :  

krzymen a écrit :

L'ITALIA AI SUOI CADUTI CHE RIPOSANO IN TERRA POLACCA  
RICORDATE E MEDITATE IL NOSTRO SACRIFICIO

 L'Italie à ses morts qui reposent en terre polonaise
Souvenez-vous et méditez notre sacrifice
 
Cordialement
Alain


Message édité par Alain Dubois-Choulik le 22-11-2013 à 22:05:54

---------------
http://civils19141918.canalblog.com http://ggfamille4d.canalblog.com http://theywerethere.canalblog.com "Si on vous demande pourquoi nous sommes morts, répondez : parce que nos pères ont menti." R. Kipling
n°684
krzymen
Posté le 22-11-2013 à 23:30:33  profilanswer
 

Alain,
Many thanks for the translation - merci beaucoup pour la traduction - bardzo dziękuję za tłumaczenie!!!  
Best regards - serdecznie pozdrawiam - bien cordialement  :hello:  
Krzysztof
 


---------------
Lance do boju ! Szable w dłoń !
Lance-main ! En bataille ! Sabre à la main !

Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM pages 14-18
  Forum Pages d’Histoire: international forum
  English

  Help me - traduction d’un texte italien